[Translate] Fuwa Fuwa Time - K-on!
posted on 03 Jul 2009 19:56 by matora in Translateไม่อนุญาตให้นำไปแปะที่ไหนหนา เพราะเนื้อเพลงเราอาจจะแปลผิดไปมาก อาจเกิดความเข้าใจผิดได้
Full Ver.
Mio Ver.
Yui Ver.
Male Ver.
Fuwa Fuwa Time
キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI
Kimi o miteru to itsu mo HAATO DOKI☆DOKI
ไม่ว่าเมื่อไรที่มองเธอ ใจเป็นต้องเต้น ตึกตักตึกตัก
揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ
Yureru omoi wa MASHUMARO mitai ni fuwa☆fuwa
และทำให้รู้สึกนุ่มฟูราวกับมาชเมลโล
いつもがんばるキミの横顔
Itsumo ganbaru kimi no yokogao
เมื่อว่าเมื่อไร จากด้านข้างของเธอที่พยายามทำอย่างเต็มที่
ずっと見てても気づかないよね
Zutto mitete mo kidzukanai yo ne
ทุกๆครั้งที่มอง เธอก็ไม่เคยรู้ตัวเลยล่ะ
夢の中なら二人の距離縮められるのにな
Yume no naka nara futari no kyori chijimerareru no ni na
ถ้าหากว่าในความฝัน จะสามารถย่นระยะห่างของเราสองคนให้เข้ามาได้ก็ดีสิน้า
あぁ カミサマお願い
Aa kami-sama onegai
อา.. ได้โปรดเถอะ พระเจ้า
二人だけのDream Timeください☆
Futari dake no DREAMU TAIMU kudasai
ได้โปรดมอบช่วงเวลาแห่งความฝันให้เราทั้งคู่
お気に入りのうさちゃん抱いて今夜もオヤスミ♪
Oki ni iri no usachan daite konya mo oyasumi♪
คืนนี้ ฉันจะได้นอนกอดกระต่ายน้อยตัวโปรด.. ราตรีสวัสดิ์
ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム)
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
...ช่วงเวลาอ่อนนุ่ม...
ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI
Futoshita shigusa ni kyou mo HAATO ZUKI★ZUKI
และท่าทีอย่างไม่ตั้งใจในวันนี้ ก็ทำให้ใจมัน เจ็บจี๊ด
さりげな笑顔を深読みしすぎてOver heat!
Sarige na egao o fukayomi shisugite OVER HEAT!
มองอ่านลึกลงไปในรอยยิ้มเฉยชานั้น และมันก็เกินไปแล้ว!
いつか目にしたキミのマジ顔
Itsu ka me ni shita kimi no maji kao
ครั้งหนึ่ง ที่มองใบหน้าที่จริงจังของเธอ
瞳閉じても浮かんでくるよ
Hitomi tojite mo ukande kuru yo
เพียงแค่หลับตา ก็นึกออกแล้วล่ะ
夢でいいから二人だけのSweet time欲しいの
Yume de ii kara futari dake no SWEETO TAIMU hoshii no
แค่ในฝันก็ได้ อยากได้เวลาอันแสนหอมหวานของเราทั้งคู่จังเลย
あぁカミサマどうして
Aa kami-sama doushite
อา.. ทำไมกันนะ พระเจ้า
好きになるほどDream nightせつないの
Suki ni naru hodo DREAMU NAITO setsunai no
ถึงจะชอบ แต่ก็ยังทรมานกับความฝันยามค่ำคืน
とっておきのくまちゃん出したし今夜は大丈夫かな?
Totteoki no kuma-chan dashita shi konya wa daijoubu kana
และครั้งนี้ก็จะกอดหมีน้อยตัวโปรด.. ก็คงจะไม่เป็นไรล่ะมั้ง?..
もすこし勇気ふるって
Mo sukoshi yuuki furutte
ขอเพียงเดินหน้าไปด้วยความกล้าอีกสักนิด
自然に話せば
Shizen ni hanaseba
และพูดคุยกันอย่างเป็นธรรมชาติ
何かが変わるのかな?
Nani ka ga kawaru no kana
คงจะเปลี่ยนอะไรได้บ้างล่ะนะ?
そんな気するけど
Sonna ki suru kedo
ก็คงรู้สึกแบบนั้นแหละ
(だけどそれが一番難しいのよ
Dakedo sore ga ichiban muzukashii no yo
ยังไงก็เถอะ มันเป็นอะไรที่ยากสุดๆเลยนะ
話のきっかけとかどうしよ
Hanashi no kikkake toka doushiyo
อย่างเรื่องที่จะคุยด้วยอะไรแบบนั้น
てか段取り考えてる時点で全然自然じゃないよね
Teka dandori kangaeteru jiten de zenzen shizen ja nai yo ne
พูดถึงแผนที่คิดไว้หรอ ไม่มีเลย มันไม่เป็นธรรมชาติสักนิดเลยนะ
あぁもういいや寝ちゃお寝ちゃお寝ちゃおーっ!)
Aa mou iiya nechao nechao nechao~
โอ้ย! พอที จะนอนแล้ว!...~
あぁカミサマお願い
Aa kami-sama onegai
อา..ขอร้องล่ะ พระเจ้า
一度だけのMiracle Timeください!
Ichido dake no MIRAKURU TAIMU kudasai
ขอเวลาแห่งปาฏิหาริย์เพียงแค่ครั้งเดียว
もしすんなり話せればその後は…どうにかなるよね
Moshi sunnari hanasereba sono ato wa… dou ni ka naru yo ne
ขอเพียงได้คุยกันอย่างราบรื่น และหลังจากนั้น... จะเป็นยังไงบ้างกันนะ
ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム)
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
...ช่วงเวลาอ่อนนุ่ม...
Credit
Singer : Yoko Hikasa & Aki Toyosaki
Romanji & Kanji Lyrics : Gendou.com
Translate to Thai : matora.exteen.com
-----------------------------------------------------
.....แปลอีกแล้วขอรับ
และต้องรีบไปแล้ว..
เพลงนี้อาจจะได้ในร้องที่งานโรงเรียน
เหตุมีอยู่ว่า เมื่อเช้านี้อาจารย์ที่สอนกระผมได้มาบอกกระผมว่า พี่ที่เขาร้องเพลงญี่ปุ่นได้ที่1 (ที่ว่ากระผมได้ที่2) เขาไม่สบาย แต่ตอนแรกอาจารย์เขาบอกว่าจะเอาขึ้นไปร้อง2คนอยู่แล้ว แต่พี่เขาไม่สบายซะก่อนก็เลยเหลือกระผมอยู่คนเดียว
Orz เป็นไปได้ไง!!!!?
ก็เลยเป็นเช่นนี้ขอรับ
อาจารย์เขาบอกว่าอยากจะได้เพลงเร็วๆสนุกๆหน่อย กระผมเลยกะว่าจะเลือกเพลงนี้ (จริงๆก็ให้เพื่อนช่วยเลือกด้วย) = =" ก็เลยถึงว่ามาแปลเพลงนี้ด้วยไปในตัวเลย หลังจากห่างหายจากการแปลเพลงไปสักระยะ
ช่วงนี้งานเยอะพอดู
ยิ่งมีโอกาสหยุดยาวแล้วยิ่งเพิ่มมากขึ้นเป็นสองเท่าเลย..
และมีโครงงานให้ทำด้วย ของวิชาภาษาไทย
ซึ่งอาจารย์ให้ทำอะไรก็ได้ที่เกี่ยวกับภาษาไทย กลุ่มกระผมก็เลยจับกลุ่มขออาจารย์เขาทำเกี่ยวกับการ์ตูนไทย ตอนแรกอาจารย์เขาก็งงๆเหมือนกันว่าพวกกระผมจะทำยังไง แต่ก็อนุมัติให้ บอกว่าให้ทำมาให้ดูก่อนก็แล้วกัน
!!เมื่ออาจารย์ให้โอกาสแล้วจึงต้องทำให้เต็มที่ โอ้สต์!!!!
ปล. โค้งตัวลา..



