Translate

 หากมีความประสงค์จะนำไปแปะที่ไหน กรุณาแจ้งไว้และก๊อปเครดิตไปให้ครบทั้งดุ้นด้วยนะขอรับ

FMA2 ED3 Ver.

 

Full Ver.

 

Tsunaida Te

巡り巡ってもまたここで逢いたい
meguri meguttemo mata koko de aitai
ถึงแม้จะวนเวียนใหม่ไปเรื่อยๆ ก็อยากจะให้มาพบกันอีกครั้ง ณ ที่ตรงนี้

はぐれないようにこの手をつなぐんだ
hagure nai youni kono te wo tsunagunda
จับมือนี้เอาไว้นะ จะได้ไม่หลงทางกัน


朝日が昇るまで語り合ったね
asahi ga noboru made katari attane
พูดคุยกันไปเรื่อยจนกระทั่งพระอาทิตย์ขึ้น

夕陽が沈むまでつないだ手
yuuhi ga shizumu made tsunaida te
จนกระทั่งพระอาทิตย์ตก ก็ยังไม่ปล่อยมือจากกัน

こうやって明日も明後日も共に歩もう光と影
kouyatte asu mo asatte mo tomo ni ayumou hikari to kage
เดินต่อไปด้วยกันเช่นนี้ทั้งพรุ่งนี้และต่อไป ดั่งเช่นแสงและเงา


キミはその胸に何を抱え
kimi wa sono mune ni nani wo kakae
ในใจของเธอนั้น แบกรับอะไรไว้อยู่

どんな世界にいたんだろう今思うよ
donna sekai ni itandarou ima omouyo
ก็ได้แต่คิดว่า ในตอนนี้เธอนั้นอยู่ในโลกแบบไหนกันนะ?

寂しげに見つめる街の中で
samishige ni mitsumeru machi no naka de
บนเส้นทางที่ค้นพบได้ในความเปล่าเปลี่ยวนั้น

温もりはひとりじゃ見つからなくて
nukumori ha hitori ja mitsukara nakute
ความอบอุ่นน่ะ ไม่สามารถหาได้ด้วยตัวคนเดียวหรอกนะ

愛がこんなに強さになること
ai ga konna ni tsuyosa ni naru koto
ความรักนั้น จะแปรเปลี่ยนเป็นความแข็งแกร่ง

知ったんだキミに出逢えてはじめて
shittanda kimi ni deaete hajimete
คือสิ่งที่ฉันรับรู้ได้ตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้พบกับเธอ


巡り巡ってもまたここで逢いたい
meguri meguttemo mata koko de aitai
ถึงแม้จะวนเวียนใหม่ไปเรื่อยๆ ก็อยากจะให้มาพบกันอีกครั้ง ณ ที่ตรงนี้

はぐれないようにこの手をつなぐんだ
hagure nai youni kono te wo tsunagunda
จับมือนี้เอาไว้นะ จะได้ไม่หลงทางกัน

一人じゃ眠れない 夢は見れないから
hitori ja nemure nai yume ha mirenai kara
เพราะว่าไม่อาจจะนอนหลับได้ด้วยตัวคนเดียวยังไงล่ะ

どんな不安も届かないところへ
donna fuan mo todokanai tokoroe
ไปยังที่ที่ความกังวลใดๆ ไม่อาจจะไปถึง

星のない夜も照らし続けよう
hoshi mo nai yoru mo terashi tsuzuke you
ถึงแม้ว่าที่นั้น จะเป็นค่ำคืนที่ไร้ดวงดาว แต่เราก็จะส่องสว่างให้เอง


何処までも行けるキミとなら
doko mademo yukeru kimi to nara
ถ้าหากว่าอยู่กับเธอล่ะก็ ไม่ว่าที่ใด ฉันก็ไปได้

一人じゃ歩けない道も二人なら
hitori ja arukenai michi mo futari nara
ถ้าเส้นทางนั้นไม่อาจไปได้เพียงลำพัง งั้นเราก็ไปด้วยกันสองคนสิ

鼻歌歌いながら歩けるんだ
hanauta utai nagara arukerunda
ร้องเพลงไปด้วยระหว่างที่เดินไปด้วยกัน

キミがいれば幸せ
kimi ga ireba shiawase
ขอเพียงมีเธออยู่ ฉันก็มีความสุขแล้ว


もしも二人が出逢ってなかったなら
moshimo futari ga deatte nakatta nara
ถ้าสมมติว่าเราไม่ได้พบกันมาก่อนล่ะก็..

たくさんの幸せを見逃してた
takusan no shiawase wo minogashi teta
ฉันคงมองข้ามความสุขมากมายเหล่านี้ไปทั้งหมด

不安なときはぎゅっとしてくれたね
fuan na toki wa gyutto shite kure tane
คงจะต้องกังวลใจหากว่าถูกโอบกอดแน่น

明日を見失いそうな人ごみの中
asu wo miushinai souna hitogomi no naka
จนทำให้รู้สึกราวกับว่า วันพรุ่งนี้นั้นหายลับไปจากสายตาแล้ว

愛が苦しい一人の時間は
ai ga kurushii hitori no jikan wa
ความรักนั้น ช่างแสนทรมานสำหรับการที่ต้องอยู่คนเดียว

寂しさをごまかす術を忘れてた
samishisa wo gomakasu sube wo wasureteta
จนกระทั่งลืมวิธีโกหกกับความเหงานี้เสียแล้วล่ะ


何度もこの手をつなぎ直しながら
nandomo konote wo tsunagi naoshi nagara
หลายครั้ง ที่ได้จับมือคู่นี้

どんな道だって一緒に歩くんだ
donna michi datte issho ni arukunda
ไม่ว่าเส้นทางแบบไหนก็ตาม ก็จะเดินต่อไปด้วยกัน

一人じゃ叶わない夢を描いたなら
hitori ja kanawanai yume wo egaita nara
ถ้าหากว่าไม่อาจทำฝันที่วาดไว้ให้เป็นจริงได้ด้วยตัวคนเดียวล่ะก็...

キミと二人で叶えに行くんだ
kimi to futari de kanaeni yukunda
ขอเพียงมีเธอด้วย มันจะต้องสมหวังได้แน่นอน

キミと半分一つの幸せ
kimi to hanbun hitotsu no shiawase
เป็นเพราะเธอกับครึ่งหนึ่งของความสุขนั้น


ぶつかりそうなくらい 人多い土曜日
butukari souna kurai hito ooi doyoubi
วันเสาร์นั้น แม้ว่าอาจจะพบเจอกับผู้คนมากมายเพียงใด

見失いたくないキミの存在
miushitaku nai kimi no sonzai
ก็ไม่อยากจะให้ตัวตนของเธอหลุดไปจากสายตาเลย

この時2倍に力入ってる手に
kono toki nibai ni chikara haitteru teni
ในช่วงเวลานี้ จะรวบรวมพลังไว้กับมือนี้เป็นสองเท่าเลย

感じた温もりと愛 no more cry
kanjita nukumori to ai NO MORE CRY
รู้สึกได้ ถึงความอบอุ่น และความรัก... จะไม่ร้องไห้อีกแล้ว

褪せたジーンズのポケットで光ってる
asera JEANS no POCKET de hikatteru
ส่องแสงออกมาจากกระเป๋าตังค์ที่ทำจากกางเกงยีนส์ซีดๆ

キミの携帯 気付かせたくない
kimi no keitai kizukase taku nai
เป็นเสียงเรียกจากเธอ แต่ฉันก็แกล้งทำเป็นไม่รู้สึก

黙り込む私の中の小悪魔
damarikomu watashi no naka no koakuma
ขณะเดียวกัน ปีศาจตัวน้อยที่อยู่ในตัวฉันก็ค่อยๆนิ่งสงบลง

ただキミがいないと嫌だから…
tada kimi ga inaito iya dakara...
ทว่า.. ถ้าไม่มีเธอล่ะก็ ไม่เอาด้วยหรอก

何かが奪い去りそうで怖い
nanikaga ubai sarisou de kowai
ดังนั้น ฉันจึงกลัวที่จะต้องสูญเสียอะไรไป

「大切な人」と繋がってたい
"taisetsuna hito"to tsunagatte tai
จึงอยากจะพบกับคนสำคัญ

想いは誰にも負けない
omoiwa darenimo makenai
ความรู้สึกนั้น จะไม่แพ้ใครแน่นอน

そう この街に嫌われるくらい手をつなごう
sou konomachi ni kirawareru kurai te wo tsunagou
ใช่แล้วล่ะ ไม่ว่าจะเกลียดเมืองแห่งนี้แค่ใด ก็จะจับมือไว้


弱虫なほど強がってしまう
yowamushi na hodo tsuyogatte shimau
แม้ที่เคยอ่อนแอนั้น บัดนี้ได้เข้มแข็งขึ้นแล้ว

でも無理だよ…泣いてもいいかな?
demo muridayo... naitemo iikana?
แต่ ยังใช้ไม่ได้หรอก... หากจะร้องไห้ ได้มั้ยนะ?

秋の風 もうすぐ出逢った季節
aki no kaze mousugu deatta kisetsu
อีกไม่นาน ก็จะพบกับสายลมของฤดูใบไม้รวง

あの頃の私は愛を探してた
ano koro no watashi wa ai wo sagashiteta
ตัวฉันในตอนนั้น เอาแต่ตามหาความรัก


巡り巡ってもまたキミに逢いたい
meguri meguttemo mata kimi ni aitai
ถึงแม้จะวนเวียนใหม่ไปเรื่อยๆ ก็อยากจะพบกับเธออีกครั้ง

はぐれないようにこの手をつなぐんだ
hagurenai youni kono te wo tsunagunda
จับมือนี้เอาไว้นะ จะได้ไม่หลงทางกัน

一人じゃ眠れない 夢は見れないから
hitori ja nemurenai yume wa mirenai kara
เพราะว่าไม่อาจจะนอนหลับได้ด้วยตัวคนเดียวยังไงล่ะ

どんな不安も届かないところへ
donna fuan mo todokanai tokoroe
ไปยังที่ที่ความกังวลใดๆ ไม่อาจจะไปถึง

一人じゃ叶わない夢を描いたなら
hitori ja kanawanai yume wo egaita nara
ถ้าหากว่าไม่อาจทำฝันที่วาดไว้ให้เป็นจริงได้ด้วยตัวคนเดียวล่ะก็...

キミと二人で叶えに行くんだ
kimi to futari de kanaeni yukunda
ขอเพียงมีเธอด้วย มันจะต้องสมหวังได้แน่นอน

キミと半分一つの幸せ
kimi to hanbun hitotsu no shiawase
เป็นเพราะเธอกับครึ่งหนึ่งของความสุขนั้น

巡り巡っても 巡り巡っても
meguri meguttemo meguri meguttemo
ถึงแม้จะวนเวียนไปเรื่อยๆก็ตาม

Credit
Singer : Lil’B
Romanji & Kanji Lyric : Gendou.com
Translate to Thai : matora.exteen.com

********************************

ส่วนตัวชอบเพลงนี้มากขอรับ ^^" เพิ่งจะได้แบบเพลงเต็มมาฟัง

เห็นตัวแผ่นCDแล้วโฮกมาก!! เพลงนี้สำหรับเอ็ดวินรี่ได้อีก! /ชี้ /โดนเตะ เขารู้กันตั้งแต่เห็นEDแล้วเฟ้ย

ช่วงนี้กระผมแทบกระอัก

โดนพ่อแม่กักให้เลิกเล่นคอมตอน2ทุ่ม... /แปลเพลงใช้เวลาชม.กว่า...  กว่าจะถึงบ้านก็5โมง... มีเวลาเล่นจริงแค่2ชม.กว่า... โอ้ววว /ล้มโต๊ะ

เอาเตอะ.. ก็เพราะพ่อแม่จะบังคับให้อ่านหนังสือนี่แลเพราะใกล้สอบ (มันก็จริง=_=แต่ไอเราก็ยังเอ้อระเหย)

เอาเป็นว่า กระผมก็จะพยายามขอรับ โอ้สต์

ปล. อยากแปลEDของLetter Bee ถ้ายังมีเวลาจะแปลมาอีกนะขอรับ

Enigami Xelfer View my profile