[Translate] Full metal alchemist brotherhood OP 2 - Hologram - Nico touches the walls
posted on 26 Oct 2009 09:37 by matora in Translateไม่อนุญาตให้นำไปแปะที่ไหนหนา เพราะเนื้อเพลงเราอาจจะแปลผิดไปมาก อาจเกิดความเข้าใจผิดได้
PV Ver.
FMA OP2 Ver.
Hologram
真っ白な景色にいま誘われて
Masshiro na keshiki ni ima sasowarete
ขณะที่ถูกชักชวนเข้าสู่ทิวทัศน์สีขาวเจิดจ้า
僕は行くよ まだ見ぬ世界へ
boku wa iku yo mada minu sekai e
จะไปล่ะนะ สู่โลกที่ยังไม่เคยพบเห็น
迷子のまま旅していた 鼠色の空の下
Maigo no mama tabishiteita nezumiiro no sora no shita
ในขณะที่ยังเป็นเด็กหลงทางนั้น ฉันท่องเที่ยวอยู่ใต้ท้องฟ้าสีเทาหมองหม่น
日替わりの地図 いくつもの夢が滲んでいた
Higawari no chizu ikutsu mo no yume ga nijin de ita
แผนที่ที่เปลี่ยนไปทุกวันๆ ทั้งหลายที่แทรกซึมเข้าสู่ความฝัน
いつかはさ ちっぽけな僕のこの歩幅でも
Itsuka wa sa chippoke na boku no kono hohaba de mo
เมื่อไหร่กัน ที่ฉันซึ่งกำลังก้าวเดินต่อไปทีละเล็กทีละน้อย
あの雲の向こうまで行けるかな
Ano kumo no mukou made yukeru kana
จะสามารถผ่านเมฆเหล่านั้นไปจนถึงอีกฝั่งได้นะ
強がって キズついた心透かしたように
Tsuyogatte kizutsuita kokoro sukashita you ni
ราวกับว่าสามารถมองทะลุผ่านหัวใจที่ทั้งเข้มแข็งและเจ็บปวดในเวลาเดียวกัน
降り出した雨粒たちが 乱反射繰り返す
Furidashita amatsubutachi ga ranhansha kurikaesu
เหล่าหยาดฝนเล็กๆทั้งหลายได้ตกลงมา กระทบพื้นและกระเซ็นไปทั่ว ซ้ำไปซ้ำมา
真っ直ぐな光が交差して
Massugu na hikari ga kousashite
แสงสว่างสีขาวเจิดจ้า กำลังไขว้ตัดกัน
行く先も告げぬまま どこまでも突き抜ける
Yukusaki mo tsugenu mama doko made mo tsukinukeru
แม้ว่าหนทางข้างหน้าจะไม่บอกว่าจะต้องไปยังที่ใด ก็จะชนจนหลุดพ้นไป
淡い残像 両眼に焼き付けて
Awai zanzou ryoume ni yakitsukete
ภาพที่เลือนรางอยู่ในตาทั้งสองนั้น ราวกับถูกเผา
届くはずなんだ まだ見ぬ世界へ
Todoku hazu nanda mada minu sekai e
ควรจะไปถึงโลกที่ยังไม่เคยพบเจอ
知らず知らずに貼っていたのは 白黒のステッカーで
Shirazu shirazu ni hatte ita no wa shiro kuro no SUTEKKAA de
ได้ถูกปกคลุมด้วยสติกเกอร์สีขาวดำโดยที่ไม่รู้ตัวเลย
大事なもの 僕らは隠してしまっていた
Daiji na mono bokura wa kakushite shimatte ita
เพื่อที่จะซ่อนสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเอาไว้
宝の石より 花より 星の灯りより綺麗な
Takara no ishi yori hana yori hoshi no akari yori kirei na
สมบัติมีค่าทั้งหิน ดอกไม้ ไปจนถึงดาวที่ส่องสว่าง อย่างสวยงามนั้น
「夢」と言う名のホログラムを ざわめきを
Yume to iu na no HOROGURAMU o zawameki o
‘ความฝัน’ ที่ว่า เป็นเพียงภาพโฮโลแกรม ที่ส่งเสียงดัง
はみだして 逆らって いつか描いた風景
Hamidashite sakaratte itsuka egaita fuukei
เมื่อออกมาเผชิญหน้า เมื่อไรกัน ที่ได้วาดรูปทิวทัศน์เอาไว้
悔しさも 寂しさもいま 泡みたいに弾けとぶ
Kuyashisa mo sabishisa mo ima awa mitai ni hajike tobu
ทั้งความเจ็บปวด ความเงียบเหงาในตอนนี้ ดูราวกับฟองที่ค่อยๆถูกปัดออกไป
真っ直ぐな道で 躓いたって
Massugu na michi de tsumazuita tte
สะดุดอยู่บนเส้นทางสีขาวเจิดจ้า
かさぶたはがれたら 今よりきっと強くなれる
Kasabuta hagaretara ima yori kitto tsuyoku nareru
สะเก็ดแผลที่ค่อยๆหลุดออก จะทำให้แข็งแกร่งขึ้นได้ยิ่งกว่าตอนนี้แน่นอน
真っ白な景色にいま誘われて
Masshiro na keshiki ni ima sasowarete
ขณะที่ถูกชักชวนเข้าสู่ทิวทัศน์สีขาวเจิดจ้า
僕は行くよ まだ見ぬ世界へ
Boku wa iku yo mada minu sekai e
จะไปล่ะนะ สู่โลกที่ยังไม่เคยพบเห็น
霞む空の先に 虹色の光
Kasumu sora no saki ni nijiiro no hikari
ก่อนที่ท้องฟ้าซึ่งถูกปกคลุมด้วยแสงสีของรุ้ง
明日の影に 震えるたびに 遠くで僕を呼ぶ声がして
Ashita no kage ni furueru tabi ni tooku de boku o yobu koe ga shite
ฉันส่งเสียงเรียกเงาของวันพรุ่งนี้ที่แสนไกลซึ่งกำลังสั่นไหว
真っ直ぐな光が 散らばって
Massugu na hikari ga chirabatte
แสงสีขาวเจิดจ้าที่ตกอยู่ทั่วไป
雨上がりの午後に 束になって降り注ぐ
Ameagari no gogo ni taba ni natte furisosogu
ยามบ่ายหลังจากที่ฝนหยุดตก จะกลายเป็นห่อ ให้รินน้ำ
無限のグラデーションがいま混ざり合って
Mugen no GURADEESHON ga ima mazari atte
การแบ่งชั้นที่ไร้จุดจบ ตอนนี้ได้รวมกันเป็นหนึ่งเดียว
この空の下どんな所にいても
Kono sora no shita donna toko ni ite mo
ภายใต้ท้องฟ้านี้ ไม่ว่าจะอยู่ที่ใดก็ตาม
必ず届くはずさ まだ見ぬ世界へ
Kanarazu todoku hazu sa mada minu sekai e
จะต้องไปถึงโลกที่ยังไม่เคยพบเจอแน่นอน
Credit
Singer : Nico touches the walls
Kanji & Romanji Lyric : Gendou.com
Translate to Thai : matora.exteen.com
*************************************************
*3*... เพลงนี้แอบแปลเลทหน่อย (เล่นOP3ออกมาแล้ว แหะๆๆๆ...)
กลับมา(นาน)แล้วขอรับ=w=" แต่ก็ต้องแอบเตรียมโน่นเตรียมนี่ไม่น้อย สู้ๆขอรับ ใกล้เปิดเทอมแล้ว
/me หนี



